Want to join a global company that brings the world together by producing premium media content in over 80 languages worldwide?
VSI provides language localisation and media services to the biggest brands in streaming and media entertainment. Headquartered in London, VSI consists of a global network of state-of-the-art studio facilities that use the world's best voice acting talent to tell the stories of our most watched movies and television series. VSI works across a wide range of media sectors from streaming platforms, traditional broadcast television, theatrical releases and gaming.
Summary
VSI's Subtitling Technology and QC department is responsible for providing subtitling technical and style guide expertise to the business, upholding the company's high linguistic and technical standards whilst carrying out QC, subtitling, proofreading, test evaluations and subtitling tool training amongst other tasks.
We are looking for a proactive individual to join us as
Junior English Language
Specialist
in our department on a permanent basis. You will need to have a solid background in linguistics, be technically minded, have excellent time management, and organisational and communication skills.
This is an exciting opportunity to work hands-on with leading subtitling tools and workflows, while building valuable experience and expanding your expertise in localisation.
Fully remote applications considered.
Key responsibilities
Maintain an up-to-date knowledge of English grammar and spelling conventions
Produce English subtitles/closed captions, subtitle templates, transcriptions, translations, accessibility scripts, and voice-over scripts for corporate videos, broadcast material, and VOD platforms for a variety of high-profile clients
Proofread subtitles, captions, transcripts, and internal documents
Perform technical QC on English subtitle templates, correcting timing, positioning, and other technical elements
Support evaluations of freelance suppliers
Provide in-house linguistic assistance (e.g., terminology checks, style consistency)
Support the testing and implementation of new tools
Use subtitling software (e.g., EZTitles, OOONA) and internal tools
Assist in creating and updating language and subtitling guidelines for internal and external use
Advise on client-specific subtitling and language guidelines as required
Assist in testing ASR/STT and MT engines, assessing their accuracy based on content type and language
Essential skills and experience
In order to be successful for this role, candidates must demonstrate the following:
English proficiency: Native-level command of English with excellent grammar, spelling, and style
Internship, freelance, or academic experience in subtitling, transcription, or proofreading (6-12 months+ is a plus)
Familiarity with different subtitling specifications and software, ideally EZTitles and OOONA
Technical aptitude and the ability to quickly learn new tools
Excellent organisational and time management skills
Ability to work independently in a fast-paced work environment
Strong attention to detail and accuracy
Self-motivation and initiative
Desirable skills
Degree in audiovisual translation or similar
Copywriting/creative writing experience
Knowledge of MT/ASR/STT post-editing
MT/ASR/STT engine testing experience
Ability to speak another language
What else is on offer?
Private medical insurance
Enrolment to company salary sacrifice pension scheme
Discounted gym membership
Cycle-to-work scheme
Travel card loan
* Regular social activities
Beware of fraud agents! do not pay money to get a job
MNCJobs.co.uk will not be responsible for any payment made to a third-party. All Terms of Use are applicable.